25 Einträge (von 96). 1 2 3 4Seite 3
von 4


Secomska, Krystina:
Jacopo Tintoretto - Mit sechszehn farbigen Tafeln und dreiundzwanzig einfarbigen Abbildungen
(Aus dem Polnischen übersetzt von Renate Böning über den Künstler Jacopo Tintoretto)
Henschelverlag: 1984 (Buch: 75)
Michalowski, Janusz Maciej:
Jan Matejko - Mit achtzehn farbigen Tafeln und neununddreißig einfarbigen Abbildungen
(Über den Maler Jan Matejko (24.06.1838-26.11.1855), Aus dem Polnischen übersetzt von Renate Böning)
Henschelverlag: 1980 (Buch: 70)
Bianco, Mirella:
Kadhafi - Der Sohn der Wüste und seine Botschaft
(Aus dem Französischen übersetzt von Barbara Scriba-Sethe)
Holsten: 1975 (Buch: 263)
McDaniel, Judith:
Kampf und Genesung - Eine feministische Überprüfung von 12-Punkte-Programmen
(aus dem Amerikanischen übersetzt)
(Broschüre: 27)
Scholz, Nina:
Kein Strand unter der Stadt - Christoph Hochhäuslers Film "Unter dir die Stadt" übersetzt das aus der Mode gekommene Entfremdungsthema in die Gegenwart
(Christoph Hochhäusler: Unter dir die Stadt)
jungle World: 13/2011 (Zeitschrift: 2-5)
Buss, Esther:
Keine Homestory - Chantal Akermans Buch über ihre Mutter wurde jetzt ins Deutsche übersetzt
(Chantal Akerman: Meine Mutter lacht)
jungle World: 36/2022 (Zeitschrift: 8-9)
Kolumbien: Angesichts der Barbarei, Hoffnung
(Übersetzt aus Columbia INFORMA)
Sunzi Bingfa: 23/2021 (Zeitschrift: 72-74)
Kaye, Brian H.:
Kriminaltechnik - Mit der Wissenschaft auf Verbrecherjagd
(Übersetzt von Karin Eiermann)
Nikol: 2004 (Buch: 312)
Schönborn, Felizitas von:
Lindgren - das Paradies der Kinder
(Berühmteste Kinderbuchautorin aus Schweden,Pippi Langstrumpf,michel,Lotta,Die Kinder aus Bullerbü sind die bekanntesten Titel,ihre 35 Bücher wurden in 60 Sprachen übersetzt)
Herder: 1997 (Buch: 197)
Simenon, Georges:
Maigret und die kopflose Leiche
(Übersetzt von Wofram Schäfer,Die Brüder Naud setzen den Motor ihres überladenen Schleppers in Bewegung,plötzlich klemmtdie Schraube,was die Beiden dann zutage fördern,ist nicht gerade appetitlich)
Diogenes: 1980 (Buch: 212)
Kathleen, Stock:
Material Girls - Warum die Wirklichkeit für den Feminismus unerlässlich ist
(aus dem Englischen übersetzt von VojinSasa Vukadionivic)
Tiamat: 2022 (Buch: 383)
Berardi, Franco Bifo:
Meme-Schwarm und Micro Trading
(Der Text erschien am vierten Februar auf Ill Will Editions, wir haben ihn kurzfristig für die Sunzi Bingfa übersetzt.)
Sunzi Bingfa: 15/2021 (Zeitschrift: 3-9)
Gurstein, A.:
Menschen und Sterne
(Für Kinder mit aufklappbaren Bildern und für Sternengucker, Aus dem Russischen übersetzt von Gabriele Stave)
junge Welt: 1987 (Buch: 19)
Lambert, Tobias:
Mexikanische Schattenspiele - Ein endlich übersetzter Roman von Paco Ignacio Taibo II und dessen bereits zuvor erschienene Fortsetzung
(Paco Ignacio Taibo II: Der Schatten des Schattens; Paco Ignacio Taibo II: Die Rückkehr der Schatten)
Lateinamerika Nachrichten: 430/2010 (Zeitschrift: 48-49)
Szekely, Andras:
Mihaly Munkacsy - Mit siebzehn farbigen Tafeln und dreißig einfarbigen Abbildungen
(Über den Maler Mihaly Munkacsy (20.02.1844-01.05.1900), übersetzt von Almos Csongar)
Henschelverlag: 1977 (Buch: 70)
Eisenbürger, Gert:
Milei ein Libertärer? - Viele Berichte zur Wahl in Argentinien charakterisierten Milei als "libertär", auch er selbst bezeichnet sich so. Google übersetzt das mit "extrem freiheitlich, anarchistisch". Wikipedia schreibt: "Libertäre versuchen, Autonomie und politische Freihe
ila: 471/2023 (Zeitschrift: 31)
Bragdon, Allen/Fellows, Leonard:
Neue Power fürs Gehirn - So nutzen sie ihr ganzes Potenzial
(Aus dem Amerikanischen übersetzt von Anette Böckler)
2000 (Buch: 130)
Woolf, Virginia:
Orlando - Eine Biographie
(Herausgegeben und kommentiert von Klaus Reichert,übersetzt von Brigitte Walitzek, Eine Romanbiografie)
Fischer: 1998 (Buch: 249)
Lewis, Clive Staples:
Perelandra - oder der Sündenfall findet nicht statt
(Aus dem Englischen übersetzt von Walter Brumm,Herausgeberin Elisabeth Antkowiak,Begegnungen mit Menschen und Gott oder auch nicht)
St. Benno: 1987 (Buch: 280)
Küpper, Klaus:
Repression, Widerstand, Diktatur und Bürgerkrieg - Überblick über die übersetzten Kinder- und Jugendbücher zum Thema
(Schwerpunkt: Bücher für den Nachwuchs)
ila: 390/2015 (Zeitschrift: 13-15)
Küpper, Klaus:
Schmerzlich vermisst - Viele großartige Bücer argentinischer AutorInnen sind übersetzt, aber nicht mehr lieferbar
(Schwerpunkt: Literatur aus Argentinien)
ila: 335/2010 (Zeitschrift: 46-49)
Solt, Kiersten:
Sieben Thesen zur Destitution (Re: Endnotes)
(Eine Replik auf den Text "Vorwärts Barbaren" von Endnotes, den wir vor kurzem für die Sunzi Bingfa schon übersetzt hatten)
Sunzi Bingfa: 17/2021 (Zeitschrift: 54-66)
Papacek, Thilo:
Sind wir nicht alle ein bisschen Malandro? - Die Ópera do Malandro von Chico Buarque de Hollanda wurde erstmals ins Deutsche übersetzt und aktualisiert
Lateinamerika Nachrichten: 465/2013 (Zeitschrift: 32-33)
Situationistische Internationale:
Situationistische Internationale 1958-1969 Band 1 - Gesammelte Ausgaben des Organs der Situationistischen Internationale
(Deutsche Zweitausgabe, Übersetzt aus dem französischen Oriinal von Pierre Gallisaires, Basierend auf der 1976er Ausgabe vom MaD Verlag neu herausgegeben durch Si-revue.de)
Eigenverlag (Buch: 348)
Situationistische Internationale:
Situationistische Internationale 1958-1969 Band 2 - Gesammelte Ausgaben des Organs der Situationistischen Internationale
(Deutsche Zweitausgabe, Übersetzt aus dem französischen Oriinal von Pierre Gallisaires, Basierend auf der 1976er Ausgabe vom MaD Verlag neu herausgegeben durch Si-revue.de)
Eigenverlag (Buch: 348)
25 Einträge (von 96). 1 2 3 4Seite 3
von 4