von 8 ►
Fribourg - Suisse - Schweiz - Switzerland
(Impressionen von Fribourg, übersetzt von Arno Aeby)
1988 (Buch: 57)
interim: 150/1991 (Zeitschrift: 20-22)
Eine Entschuldigung ersetzt keine Entschädigung
antimilitaristische informationen: 09/1995 (Zeitschrift: 21-22)
Die schönste Geschichte der Welt - Erzählungen
(Übersetzt von Hans Reisiger, England, Indien, der Ozean geben den Hintergrund dieser Geschichten)
Gustav Kiepenheuer Verlag: 1987 (Buch: 176)
Die bulgarische Ikone - Mit zweiundzwanzig farbigen Tafeln und dreiundfünfzig einfarbigen Abbildungen
(Historische Entwicklung ikonographische und stilistische Besonderheiten, übersetzt von Bettina Martin)
Henschelverlag: 1986 (Buch: 74)
Szapan, der große Pan
(Aus dem Belorussischen übersetzt von Gundula Tschapeha,Ein Märchen zum Theaterspielen oder auch zum Vorlesen)
1987 (Buch: 62)
Die Krankheit zum Tode - Eine christliche psychologische Entwicklung zur Erbauung und Erweckung von Anti-Climacus
(Übersetzt und mit Glossar, Bibliographie sowie einem Essay "Zum Verständnis des Werkes" von Liselotte Richter)
Taschenbücher Syndikat / EVA: 1984 (Buch: 150)
Jacopo Tintoretto - Mit sechszehn farbigen Tafeln und dreiundzwanzig einfarbigen Abbildungen
(Aus dem Polnischen übersetzt von Renate Böning über den Künstler Jacopo Tintoretto)
Henschelverlag: 1984 (Buch: 75)
(Dokumentation)
Blätter für deutsche und internationale Politik: 05/1991 (Zeitschrift: 627-636)
Gotische Tafelmalerei in Polen - Mit zwanzig farbigen Tafeln und dreißig einfarbigen Abbildungen
(Aus dem Polnischen übersetzt von Renate Böning)
Henschelverlag: 1982 (Buch: 74)
Die Kranken und die Grünen - Die Bilder mutmaßlicher RAF-Terroristen sind durch die Bilder von AIDS-Infizierten ersetzt worden. Auch hier sollen Menschen isoliert und ausgemerzt werden. Die Erfahrungen des tausendjährigen Polizeireichs werden sicher helfen...
konkret: 04/1987 (Zeitschrift: 66-68)
Giovanni Lorenzo Bernini - Mit dreizehn farbigen Tafeln und sechsunddreißig einfarbigen Abbildungen
(Übersetzt von Renate Böning, der Künstler lebte um 1600)
Henschelverlag: 1981 (Buch: 74)
Graukätzchen
(Tiergeschichten aus dem Litauischen übersetzt vonEduardas Astramskas)
1981 (Buch: 30)
Träume aus zehn Nächten - Moderne japanische Erzählungen
(Erzählungen aus dem Japanischen übersetzt, Hayashi Fumiko & Inoue Mitsubaru & Akutagawa Ryunosuke und viele andere)
Aufbau-Verlag: 1980 (Buch: 681)
Jan Matejko - Mit achtzehn farbigen Tafeln und neununddreißig einfarbigen Abbildungen
(Über den Maler Jan Matejko (24.06.1838-26.11.1855), Aus dem Polnischen übersetzt von Renate Böning)
Henschelverlag: 1980 (Buch: 70)
Maigret und die kopflose Leiche
(Übersetzt von Wofram Schäfer,Die Brüder Naud setzen den Motor ihres überladenen Schleppers in Bewegung,plötzlich klemmtdie Schraube,was die Beiden dann zutage fördern,ist nicht gerade appetitlich)
Diogenes: 1980 (Buch: 212)
Die Feuertaufe
(Aus dem Russischen übersetzt von Max Hummeltenberg,Die Kleinstadt Arsamas zur Zeit der imperialistischen Intervention und des Bürgerkrieg um 1919)
Volk und Wissen: 1979 (Buch: 309)
Thomas Gainsborough - Mit dreizehn farbigen Tafeln und dreiundzwanzig einfarbigen Abbildungen
(Über den Maler Thomas Gainsborough (05.1727-02.08.1788),übersetzt von Almos Csongar)
Henschelverlag: 1979 (Buch: 70)
Vertreterin der Kröten - Monika Sperr hat ihrer Heldin Petra Kelly mit einer Biografie einen schweren Schlag versetzt
(Monika Sperr: Petra Karin Kelly)
konkret: 02/1984 (Zeitschrift: 96-99)
Sokrates
(Historischer Roman von und um den berühmten griechischen Phylosophen, Aus dem Tschechischem übersetzt von Karl Klausnitzer)
Volk und Welt: 1979 (Buch: 608)
Geist und Psyche - Sigmund Freud - Kind seiner Zeit
(Aus dem Schwedischen übersetzt von Detlef Brenneke,Sogar die Gegner der Psychoanalyse leugnen heute nicht mehr,dass das "Freudsche Denken"eine tiefgreifende Bedeutung hat)
Kindler: 1976 (Buch: 84)
Mihaly Munkacsy - Mit siebzehn farbigen Tafeln und dreißig einfarbigen Abbildungen
(Über den Maler Mihaly Munkacsy (20.02.1844-01.05.1900), übersetzt von Almos Csongar)
Henschelverlag: 1977 (Buch: 70)
Hans Memling - Mit sechszehn farbigen Tafeln und fünfunddreißig einfarbigen Abbildungen
(Übersetzt von Renate Böning, der Künstler lebte von 1430-11.08.1494)
Henschelverlag: 1977 (Buch: 74)
Zweimal Bambule in Zürich - Der Name Ulrike Marie Meinhof genügte: Die einen waren in Furcht und Panik versetzt, die anderen sind in Ehrfurcht erstarrt
konkret: 01/1981 (Zeitschrift: 36-37)
Der hundertknotige Bambus
(Märchen,Legenden,Sagen,Fabeln,Parabeln,Schwänke aus Vietnam, übersetzt von Otto Karow)
Reclam: 1975 (Buch: 125)
von 8 ►